Оглавление     Далее     Каталог библиотеки
Прочитано:не прочитано0%

Г.Р.Хаггард Прекрасная Маргарет. Перевод с английского Б. Грибонова.


ГЛАВА XVII


ЗАГОВОР


На следующее утро, сразу после того, как Маргарет и Бетти позавтракали, появилась Инесса и, как и в прошлый раз. заперла за собой дверь.


- Сеньоры, - спокойно сказала она, - я уже устроила то маленькое дельце, о котором мы вчера толковали, или, по крайней мере, подготовила первый акт пьесы. От вас зависит хорошо сыграть остальное. А сейчас меня прислали передать вам, что благородный маркиз Морелла просит разрешения видеть вас, донна Маргарет, в течение часа. Так что терять время нельзя.


- Расскажите нам, что вы успели сделать, Инесса. -- попросила Маргарет.


- Я видела вашего уважaemого отца, донна Маргарет, И вот свидетельство, которое вы, прочитав, лучше уничтожьте.


И Инесса вручила Маргарет листок бумаги, на котором рукой ее отца по-английски было написано следующее :


Любимая дочка, женщина, которая вручит тебе это письмо я которой, я полагаю, можно доверять,договорилась со мной о плане действий. Я одобряю его, хотя риск
 велик. Твоя кузина храбрая девушка, но поймите, что я не
 толкаю ее на это опасное предприятие, Она должна сама
 решить. Я только обещаю, что, если она останется жива,
 а мы спасемся, я никогда не забуду того, что она сделала.
 Женщина принесет мне твой ответ. Да будет с вами бог.
 Прощайте.


Д. К.


Маргарет прочитала это письмо сначала про себя, а затем вслух для Бетти и после этого разорвала его на мельчайшие кусочки и выбросила в окно.


- А теперь рассказывайте, - обратилась она к Инессе.


Та сообщила ей все.


- Можете вы довериться священнику? - спросила Маргарет, когда Инесса кончила.


- Он страшный мерзавец, я это очень хорошо знаю, и все-таки думаю, что можно, - отвечала Инесса. - Но все это только до тех пор, пока капуста будет у осла перед носом. Я имею в виду, пока он не получит все деньги. Кроме того, он совершил ошибку, взяв часть денег заранее. До прежде чем говорить дальше, я хочу спросить: готова ли эта дама продолжать игру? - И она указала на Бетти.


- Да, я играю, - ответила Бетти, когда поняла, о чем идет речь, - я не откажусь от своего слова. Ставка слишком велика. Мне грозит большая опасность, но, -- медленно добавила она, сжав губы, - я должна отомстить. Я ведь сделана не из испанской глины, вроде некоторых, ив которых можно ленить все что хочешь, - и она посмотрела на скромную Инессу. - Однако и маркизу будет не сладко.


Когда Инесса уяснила себе смысл этой речи, она с восхищением подняла свои кроткие глаза и вспомнила испанскую пословицу о сатане, повстречавшемся с Вельзевулом на узкой дорожке.


После того как все подробности заговора были окончательно обсуждены, хотя и без одобрения Маргарет, которая волновалась за судьбу Бетти, Инесса, будучи а:женщиной находчивой и опытной, стала инструктировать их по части всевозможных практических уловок, при помощи которых можно было усилить сходство обеих кузин. Она пообещала достать им краску для волос и соответствующую одежду,


- От этого мало толку, - заявила Бетти, посмотрев на себя и на Маргарет: - даже если мы изменим внешность, разве можно теленка выдать за молодого оленя, хоть они и выросли на одном лугу! Но вы все-таки принесите это, я сделаю все, что смогу, Я думаю, однако, что густая вуаль и молчание помогут мне гораздо больше, чем любая краска. Да, еще нужно длинное платье, которое скрывало бы мои ноги.


- Конечно, у вас прелестные ноги, - вежливо заметила Инесса, а про себя добавила: "Они донесут вас туда, куда вы хотите дойти".


Затем Инесса обратилась к Маргарет и напомнила, что маркиз хочет видеть ее и ждет ответа.


- Я не хочу встречаться с ним наедине, - решительно
 заявила Маргарет.


- Это неудобно, - возразила Инесса. - Насколько
 я понимаю, он собирается сказать вам нечто такое, что,
 по его мнению, не следует слышать другим, особенно
 стой сеньоре, - Инесса кивнула в сторону Бетти.


- Я не хочу встречаться с ним наедине! - повторила
 Маргарет.


- Однако, если вы хотите, чтобы все было так, как
 мы договорились, вы должны принять его, донна Маргарет,
 и дать ему тот ответ, которого он жаждет, До, я
 думаю, это можно устроить. Внизу есть большой двор.
 Дока вы с маркизом будете разговаривать в одном конце
 двора, мы с сеньорой Бетти можем прогуливаться в другом,
 где ничего не будет слышно. К тому же сеньоре
 Бетти нужно заняться испанским языком, и это будет
 прекрасным случaem начать наши уроки.


- Но что я должна сказать ему? - волнуясь, спросила
 Маргарет.


- Я думаю, - продолжала Инесса, - что вы должны
 последовать примеру изумительного актера, сеньора Питера,
 и сыграть свою роль так же хорошо, как сыграл ее
 он, или даже лучше, если сумеете.


- Моя роль будет совершенно иной, - произнесла
 Маргарет, заметно мрачнея при этом напоминании.



 Деликатная Инесса, улыбаясь, заметила:


- Конечно, вы можете выглядеть ревнивой, ведь это
 так естественно для нас, женщин, можете постепенно
 уступать и наконец заключить с ним сделку.


- Какую сделку я должна заключить?


- Я полагаю, что вы должны поставить условием,
 что вы будете тайно обвенчаны христианским священником
 и бумаги, подписанные этим священником, будут переданы
 архиепископу Севильи и их величествам королю
 Фердинанду и королеве Изабелле. Кроме того, вы, конечно,
 должны обусловить, что сеньор Брум, ваш отец - -
 сеньор Кастелл и ваша кузина Бетти в безопасности выедут
 из Гранады до вашего венчания. Вы должны видеть
 из вашего окна, как они выезжают из ворот. А вы поклянетесь,
 что согласитесь, чтобы в тот же день вечером
 священник совершил обряд и объявил вас женой маркиза
 Морелла. К этому времени вы уже будете далеко,
 а после того, как обряд будет совершен, и получу от священника
 документы и последую за вами, предоставив
 сеньоре Бетти сыграть свою роль возможно лучше.



 Маргарет колебалась. Ей казалось, что этот план слишком сложен и опасен. Но пока она раздумывала, в
 дверь постучали.


- Это напоминание мне. Морелла ожидает вашего ответа, - заторопилась Инесса. - Ну, так что будем делать? Помните, что другой возможности для" вас и для всех остальных спастись из "того города нет. Во всяком случае, я ее не вяжу.


- Я согласна, - торопливо сказала Маргарет, - и пусть нам поможет бог, ибо мы нуждaemся в его помощи,


- А вы, сеньора Бетти?


- О, я решила уме давно. Мы можем только провалиться, но и тогда нам не будет хуже, чем сейчас.


- Хорошо. Но играйте свои роли как следует. Это будет не так уж трудно, так как священник не опасен, а
 маркиз никогда не заподозрит подобной проделки. Назначайте
 свадьбу через неделю. потому что мне нужно многое придумать и приготовить. - С этими словами Инесса вышла.


Через полчаса Маргарет сидела под прохладными сводами галереи мраморного двора, Морелла был рядом с ней, а по другую сторону плещущего фонтана, на почтительном расстоянии от них, прогуливались Бетти и Инесса.


- Вы посылали за мной, маркиз, - начала Маргарет, - и я, будучи вашей пленницей, должна была прийти. Что вам угодно от меня?


- Донна Маргарет, - ответил он серьезно, - разве вы не догадываетесь? Ну что ж, я скажу вам, чтобы вы не поняли меня неправильно. Прежде всего я хочу просит" у вас прощения, как делал уже не раз, за те преступления, на которые толкнула меня моя любовь к вам, Еще совсем недавно я отлично знал, что мне нечего ожидать. Сегодня я таю надежду, что кое-что переменилось. -- Нечему, маркиз?


- На этих днях вы видели некий садик. В нем гуляли мужчина и женщина. Вон та женщина, - и он кивнул в сторону Инессы. - Должен ли я продолжать?


- Нет, не надо, - глухо ответила Маргарет и закрыла лицо руками. - Кто эта женщина? - И она в свою очередь посмотрела в сторону Инессы.


- Зачем вам знать это? Ну что ж, хорошо, если вы желаете, я вам скажу. Она испанка, хорошего происхождения, вместе с сестрой она была захвачена маврами. Один священник, заинтересовавшийся сестрой, обратил мое внимание на Инессу, и я выкупил ее. Родители ее умерли, ей некуда было деваться, и она осталась жить в моем доме. Вы не должны слишком строго судить мены, здесь это обычное дело. К тому не она была мне очень полезна, так как весьма умна, и благодаря ей я о многом узнаю. Однако последнее время ей надоела такая жизнь, и она хочет получить свободу, которую я обещал вернуть ей в награду за некоторые услуги, и уехать из Гранады.


- Скажите, маркиз, а то, что она выхажива моего жениха, тоже было одной из услуг?


Морелла пожал плечами:


- Думайте как хотите, сеньора. Конечно, я простил ей эту нескромность, поскольку в конце концов это раскрыло вам правду о человеке, ради которого вы вынесли так много испытаний. Скажите, Маргарет, теперь, когда вы знаете, что представляет собой этот человек, вы все еще остаетесь верны омут


Маргарет встала и сделала несколько шагов по галерее, затем вернулась и спросила:


- А вы лучше этого падшего человека?


- Думаю, что да, Маргарет, Ведь с тех пор, как я узнал вас, я стал другим человеком; все старое осталось позади, я грешу ради вас, а не против вас, Умоляю, выслушайте меня. Я похитил вас, это правда, но я не причинил и никогда не причиню вам никакого вреда. Ради вас я пощадил вашего Отца, хотя мне достаточно было подать знак, чтобы убрать его с моего пути. Я допустил, чтобы он бежал из тюрьмы, но я знаю место, где он прячется у евреев в Гранаде и чувствует себя в безопасности. Я вернул к жизни Питера Брома, хотя
 в любую минуту я мог допустить его смерть. И все это ради того, чтобы потом меня не терзала совесть при и"мысли, что только моя любовь к вам была причиной его смерти. Но теперь вы убедились в его измене и все-таки по-прежнему отказываете мне? Посмотрите на меня, -- Морелла встал во весь рост, - и скажите, неужели я тог мужчина, которого женщине стыдно иметь своим мужем? Це забывайте, что я могу многое предложить вам здесь, в Испании: вы станете одной из самых знатных дам страны, а в будущем, - многозначительно добавил он, -- быть может, и больше. Надвигается война, Маргарет, этот город и все богатые земли перейдут в руки Испании, и после этого я буду здесь губернатором, почти королем.


- А если я откажусь? - поинтересовалась Маргарет.


- Тогда, - сурово ответил Морелла, - вы останетесь здесь. и ваш лживый возлюбленный и ваш отец останутся здесь, чтобы испытать все тяготы войны вместе с тысячами других христианских пленников, томящихся в темницах Алъгамбры. Моя миссия будет закончена, и я уеду отсюда, чтобы занять свое место в бою среди грандов Испании как один из первых военачальников их католических величеств. Но я не хочу запугивать вас, я хочу найти путь к вашему сердцу, потому что я ищу вашей любви и вашей дружбы на всю жизнь и, если это в моих силах, не хочу причинять вреда ни вам, ни вашим близким.


- Вы не хотите причинять им вреда? Но тогда, если я соглашусь, вы отпустите их всех? Я имею в виду моего отца, сеньора грума и мою кузину Бетти. Ведь это ее, а не меня вы должны были бы просить остаться с вами в качестве вашей жены, будь вы честным человеком, за которого вы себя выдаете.


- Вот этого я не могу сделать! - вспыхнул Морелла. - Видит бог, я не хотел причинить ей зло. Я только использовал ее для того, чтобы быть ближе к вам и знать ее. Должен признаться, что я несколько ошибался в ней.


- Разве идее, в Испании, маркиз, не встречаются честные девушки?


- редко, очень редко, донна Маргарет. Но я ошибся в Бетти, приняв ее за простую служанку, и я готов сделать все, чтобы исправить это.


- Все, за исключением того, на что вправе претендовать девушка, которую вы просила стать вашей женой. У нас в Англии она могла бы потребовать от вас выполнения вашего обещании или заклеймила бы вас позором, Но вы не ответили на мой вопрос. Будут ли они свободны?


- Как ветер,., Особенно сеньора Бетти, - с легкой улыбкой добавил Морелла. - Честно говоря, в главах у этой женщины есть что-то пугающее меня. Мне кажется, она очень злопамятна. Ровно через час после нашей свадьбы вы выглянете в окно и увидите их всех, отправляющихся лом охраной туда, куда они пожелают.


- Нет, - возразила Маргарет, - на это я не согласна. Я хочу сперва видеть их отъезд, а затем уж заплачу за них выкуп, обвенчавшись с вами. Но не раньше, чем скроется солнце.


- Значит, вы согласны? - быстро спросил Морелла.


- Кажется, я должна это сделать, маркиз. Мой возлюбленный обманул меня. Уже более месяца я пленница в вашем дворце, о котором, насколько мне известно, ходят дурные слухи. Кроме того, если я откажусь, то вы обещали, что всех нас бросят в темницу и затем продадут как рабов. Или же мы умрем пленниками мавров. Маркиз, судьба и вы не оставили мне другого выбора. Через неделю в этот день я выйду за вас замуж, но не обвиняйте меня, если вы найдете меня иной, чем вы представляете, так же как вы нашли иной мою кузину, которую вы обманули. А до тех пор я требую, чтобы вы не беспокоили меня. Если вам нужно будет договориться о чем-нибудь или передать какое-либо поручение, пусть уж эта женщина Инесса будет вашим посланцем. Ведь о ней я знаю только самое плохое,


- Я буду повиноваться вам во всем, донна Маргарет, - покорно ответил Морелла. - Может быть, вы хотите видеть вашего отца или... - он остановился.


- Никого из них. Я напишу им и пошлю письма через Инессу. К чему мне видеть их? - взволнованно добавила она. - Ведь с прошлым, когда и была свободна я счастлива, покончено навсегда, и вскоре я стану женой благородного маркиза Морелла, одного из знатнейших грандов Испании, который обманул бедную девушку лживыми обещаниями жениться и воспельзовался ее влюбленностью и безрассудством для того, чтобы украсть меня из моего дома. Милорд, я прощаюсь с вами на неделю. - С этими словами она прошла по галерее к фонтану и громко окликнула Бетти, приказав ей сопровождать себя в комнату.


Неделя, которую выторговала Маргарет, прошла. Все было готово. Инесса показала Морелла письма его невесты к отцу и Питеру Бруму и их ответы, взволнованные и умоляющие. Однако были и другие письма и другие ответы, о которых Морелла и не подозревал.


Настал наконец день, когда отличные лошади стояли наготове во дворе, там же находилась охрана. Кастелл и Питер, переодетые в мавританские одежды, ожидали под стражей в одной из комнат неподалеку. Бетти, тоже одетая как мавританка, под густой вуалью, стояла перед маркизом, к которому ее привела Инесса.


- Я пришла сообщить нам, - произнесла она, -- что через три часа после того, как сядет солнце и мы проедем под окном моей кузины и хозяйки, она будет готова стать вашей женой. До если вы побеспокоите ее до этого, она никогда уже не будет вашей женой.


- Я повинуюсь, - ответил Морелла. - Сеньера Бетти, я прошу у вас прощения и надеюсь, что вы примете от меня этот подарок в знак того, что вы простили меня.


С низким поклоном он вручил ей великолепное ожерелье из жемчуга.


- Я возьму его, - горько усмехнулась Бетти. - Может быть, оно пригодится мне для возвращения в Англию. Но простить вас, маркиз Морелла, я не могу. И предупреждаю вас, что у меня есть к вам счет, который


Далее...Оглавление     Каталог библиотеки