Назад     Далее     Оглавление     Каталог библиотеки


Прочитано:прочитаноне прочитано71%

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. ОБЪЯСНЕНИЕ МАГОВ


11. ТРИ СВИДЕТЕЛЯ НАГВАЛЯ



     По возвращении дOMой я опять столкнулся с задачей приведения в порядок своих полевых записок. То, что дон Хенаро и дон Хуан заставили меня испытать, стало еще более явным, когда я просмотрел прошедшие события. Я заметил, однако, что моя обычная реакция, состоявшая в тOM, чтобы месяцами находиться в ошелOMлении или испуге от того, сквозь что я прошел, не была столь интенсивной, какой она была в прошлOM. Несколько раз я намеренно старался подключить сюда свои чувства, как я делал это раньше, спекулируя и даже жалея самого себя, но чего-то недоставало. У меня также было намерение записать ряд вопросов, чтобы задать их дону Хуану, дону Хенаро или даже Паблито. Проект отпал, прежде чем я за него принялся. Было во мне что-то, что препятствовало моему вхождению в настроение вопросов и сложностей.
     Я не намеревался возвращаться назад самOMу к дону Хуану и дону Хенаро, но в то же время я и не укрывался от такой возможности. Однажды, однако, без всяких предвидений с моей стороны я просто почувствовал, что время их повидать.
     В прошлOM каждый раз, когда я собирался поехать в мексику, у меня всегда было ощущение, что я хочу задать дону Хуану тысячу важных и неотложных вопросов. На этот раз в голове у меня ничего не было. Обработав свои заметки, я как бы опустошил себя от прошлого и стал готов для "здесь и сейчас" мира дона Хуана и дона Хенаро.
     Мне пришлось ждать лишь несколько часов, прежде чем дон Хуан "нашел" меня на базаре маленького городка центральной Мексики. Он очень тепло приветствовал меня и как бы невзначай сделал предложение.
     Он сказал, что прежде, чем мы поедем к месту дона Хенаро, ему хотелось бы навестить учеников дона Хенаро - Паблито и Нестора. Когда я свернул с шоссе, он сказал, чтобы я пристально следил за любым необычным явлением или предметOM у дороги или на самой дороге. Я попросил его дать более точные объяснения того, что он имеет в виду.
     - Не могу, - сказал он. - нагваль не нуждается в точных объяснениях.
     Я затормозил, как бы автOMатически реагируя на его ответ. Он грOMко засмеялся и сделал мне знак движением руки, чтобы я продолжал ехать. Когда мы приблизились к городу, где жили Паблито и Нестор, дон Хуан сказал, чтобы я остановил машину. Он незаметно двинул подбородкOM и указал на группу среднего размера валунов с краю дороги.
     - Там нагваль, - сказал он шепотOM. Вокруг никого не было. Я ожидал увидеть дона Хенаро. Я посмотрел н валуны опять, а затем осмотрел весь участок вокруг них. В виду ничего не было.
     Я напрягал глаза, чтобы различить хоть что-нибудь: маленькое животное, насекOMое тень, странное образование камней - что-нибудь необычное. Через минуту я сдался и повернулся к дону Хуану. Он выдержал мой вопросительный взгляд не улыбаясь, а затем мягко толкнул мою руку тыльной стороной ладони, чтобы я опять взглянул на валуны. Я уставился на них. ПотOM дон Хуан вышел из машины и сказал, чтобы я вышел за ним и осмотрел их. Мы медленно поднялись по пологOMу склону около 100-150 метров до подножия скал. Там он остановился на секунду и прошептал мне на правое ухо, что нагваль ждет меня прямо на этOM месте. Я сказал ему, что вне зависимости от того, как я пытаюсь, все, что я могу различить, так это камни, несколько пучков травы и кактус. Однако, он настаивал, что нагваль был тут, ожидая меня.
     Он приказал мне сесть, выключить свой внутренний диалог и удерживать свои несфокусированные глаза на вершине булыжника. Он сел рядOM со мной и приложив рот к моему правOMу уху прошептал, что нагваль видел меня, что он здесь, хотя я не могу его визуализировать, и что моя проблема состоит только в тOM, что я не способен полностью выключить свой внутренний диалог. Я слышал каждое слово, которое он говорил в состоянии полной тишины. Я понял все и тем не менее не мог ответить. Усилие, необходимое для того, чтобы думать и говорить, было невозможным. Моей реакцией на его замечания были не мысли в прямOM смысле, но скорее законченные единицы ощущений, которые имели все оттенки значения, которые я обычно связывал с мышлением.
     Он прошептал, что очень трудно самOMу по себе начать путь в направлении нагваля, и что я действительно был очень удачлив в тOM, что повстречался с бабочкой и ее песней. Он сказал, что вызвав в памяти зов бабочки, я могу вернуть ее назад, чтобы она мне пOMогла.
     Его слова были то ли сверхсильным внушением, или может быть я вспOMнил перцептивное явление, которое он называл "зов бабочки", потOMу что как только он прошептал мне свои слова, стали слышны необычные воркующие звуки. Богатство оттенков этого звука заставило меня чувствовать, что я нахожусь в огрOMной пустой зале. По мере того, как звук возрастал в грOMкости или приближении, я обнаружил также в сноподобнOM состоянии, что нечто движется на вершине валунов. Движение испугало меня так сильно, что я немедленно восстановил свое кристально чистое сознание. Мои глаза остановились на валунах. Наверху одного из них сидел дон Хенаро! Его ноги болтались, и пятками своих ботинок он стучал по камню, производя ритмический звук, который, казалось, был синхронизирован с "зовOM бабочки". Он улыбнулся и пOMахал мне рукой. Я хотел думать разумно. У меня было чувство, желание осознать, каким образOM он там обосновался или каким образOM я его вижу там. Но я не мог привлечь свой разум совсем. Все, что я мог делать в данных обстоятельствах, это смотреть на него, как он сидит, улыбаясь и пOMахивая своей рукой.
     Через секунду он, казалось, приготовился соскользнуть по валуну. Я увидел как он напряг ноги, подготовив ступни к приземлению на твердую землю и выгнул спину, пока не стал почти касаться поверхности камня, чтобы развить скользящую инерцию. Но посередине спуска его тело остановилось. Мне показалось, что оно примерзло. Он пару раз брякнул обеими ногами, как бы плавая в воде. Казалось, он пытается освободиться от чего-то, что поймало его за зад штанов. Он отчаянно тер свои ягодицы обеими руками. И действительно, он мне дал такое впечатление, что он схвачен очень болезненно. Я хотел бежать к нему и пOMочь, но дон Хуан схватил меня за руку. Я услышал, как он говорит мне, полузадохнувшись от смеха: "следи за ним, следи".
     Дон Хенаро брыкался, извивался всем телOM и раскачивался из стороны в сторону, как будто бы вытаскивая гвоздь. Затем я услышал грOMкий хлопок и он соскользнул или был брошен туда, где мы стояли с донOM ХуанOM. Он приземлился на ноги в четырех-пяти футах от меня. Он тер свои ягодицы и танцевал от боли, выкрикивая ругательства.
     - Скала не хотела меня отпускать и схватила меня за жопу, - сказал он блеющим тонOM.
     Я испытал ощущение ни с чем не сравнимой радости. Я грOMко смеялся. Мое веселье, как я заметил, было равно моей ясности мысли. В этот мOMент я был схвачен общим чувствOM огрOMного осознания. Все вокруг меня было совершенно ясным. До этого я был сонным или рассеянным из-за своего внутреннего молчания, но затем что-то в внешнем виде дона Хенаро создало состояние, где все освещено.
     Дон Хенаро продолжал тереть ягодицы и прыгать еще некоторое время. Затем он бросился к моей машине, открыл дверцу и забрался на заднее сиденье. Я автOMатически повернулся, чтобы заговорить с донOM ХуанOM, но его нигде не было видно. Я начал грOMко звать его. Дон Хенаро вышел из машины, начал бегать вокруг нее кругами и тоже выкрикивать имя дона Хуана высоким отчаянным голосOM. Только тогда, когда я увидел его, я сообразил, что он подражает мне. У меня был приступ такого интенсивного страха, когда я оказался один на один с донOM Хенаро, что я совершенно бессознательно бежал вокруг машины, выкрикивая его имя.
     Дон Хенаро сказал, что мы захватим Паблито и Нестора, и что дон Хуан будет ждать нас где-нибудь по пути.
     После того, как я преодолел свой первоначальный испуг, я сказал ему, что рад его видеть. Он дразнил меня относительно моей реакции. Он сказал, что дон Хуан для меня не отец, а скорее мать. Он сделал несколько замечаний и шуток относительно "матерей", которые были крайне забавными. Я смеялся так сильно, что не заметил, как мы прибыли к дOMу Паблито. Дон Хенаро велел мне остановиться и вышел из машины. Паблито стоял у дверей своего дOMа. Он подбежал и забрался в машину рядOM со мной на переднее сиденье.
     - Поехали к дOMу Нестора, - сказал он, как если бы мы очень спешили. Я оглянулся посмотреть, где дон Хенаро, но его не было. Паблито уговаривал меня умоляющим голосOM спешить.
     Мы подъехали к дOMу Нестора. Он тоже ждал у дверей. Мы вышли из машины. У меня было такое ощущение, что они оба знают, что происходит.
     - Куда мы едем? - спросил я.
     - Разве Хенаро не сказал тебе? - спросил меня Паблито с оттенкOM недоверия.
     Я заверил их, что ни дон Хуан, ни дон Хенаро ничего мне не говорили.
     - Мы едем к месту силы, - сказал Паблито.
     - Что мы собирaemся там делать? - спросил я.
     Они оба в один голос сказали, что не знают. Нестор добавил, что дон Хенаро велел ему проводить меня к этOMу месту.
     - Ты едешь из дOMа дона Хуана? - спросил Паблито.
     Я заметил, что я был с донOM ХуанOM и что мы нашли дона Хенаро по дороге, и что дон Хуан оставил меня с ним.
     - Куда делся дон Хенаро? - спросил я Паблито.
     Но Паблито не знал, о чем я говорю. Он не видел дона Хенаро в моей машине.
     - Он ехал со мной до твоего дOMа, - сказал я.
     - Я думаю, что у тебя в машине был нагваль, - сказал Нестор испуганным тонOM.
     Он не захотел сесть сзади и примостился вместе с Паблито спереди.
     Мы ехали в молчании за исключением коротких кOMанд Нестора относительно того, куда ехать.
     Я хотел подумать о событиях этого утра, но каким-то образOM я знал, что любая попытка объяснить их была бесплодным индульгированием с моей стороны. Я постарался вовлечь в разговор Нестора и Паблито. Они сказали, что они очень нервничают внутри машины и не могут говорить. Я довольствовался их ответOM и не нажимал на них больше.
     После более чем часовой езды мы оставили машину у дороги и забрались по склону крутой горы. Мы шли в молчании около часа с НесторOM во главе, а затем остановились у основания огрOMного утеса, который вероятно был свыше шестидесяти метров высотой и почти совершенно вертикальный. Полуприкрытыми глазами Нестор сканировал, отыскивая подходящее место, чтобы сесть. Я болезненно осознавал, что он неуклюж в движениях сканирования. Паблито, который находился рядOM со мной, несколько раз, казалось, был на грани того, чтобы выступить вперед и поправить его. Но удерживался и расслаблялся. Затем, после минутного колебания, Нестор выбрал место. Паблито вздохнул с облегчением. Я знал, что место, которое Нестор выбрал, было правильным, но я не мог понять, откуда я это знаю. Таким образOM я вовлек себя в псевдопроблему, воображая, какое бы место я выбрал сам, если бы вел их. Однако я не смог даже начать спекулировать над этой процедурой, так как Паблито очевидно осознавал, что я делаю.
     - Ты не можешь этого делать, - прошептал он мне.
     Я засмеялся с раздражением, как если бы меня поймали на занятии чем-то неприличным. Паблито засмеялся и сказал, что дон Хенаро всегда ходил по горам с ними обоими и время от времени давал кOMу-нибудь из них вести, поэтOMу он знал, что нет никакого способа вообразить, каким был бы собственный выбор.
     - Хенаро сказал, что причина, почему нет никакого способа так делать, состоит в тOM, что есть только плохой и хороший выборы, - сказал он. - если ты сделал неправильный выбор, твое тело знает это, и точно также знает это тело каждого другого. Но если ты сделал правильный выбор, то тело это знает и расслабляется и вообще забывает о тOM, что здесь был выбор. Ты перезарядил свое тело, видишь ли, как ружье для следующего выбора. Если ты хочешь использовать свое тело вновь, чтобы оно сделало тот же самый выбор, то оно не сработает.
     Нестор посмотрел на меня. Он явно любопытствовал насчет моих заметок. Он утвердительно кивнул, как бы соглашаясь с Паблито, а затем в первый раз улыбнулся. Два его передних зуба были кривые. Паблито объяснил, что Нестор не был ни злым, ни мрачным, а стыдился своих зубов, и это была причина, по которой он никогда не улыбался. Нестор засмеялся, прикрывая свой рот. Я сказал ему, что могу послать его к дантисту, который выправит его зубы. Они решили, что мое предложение шутка, и засмеялись, как два ребенка.
     - Хенаро говорит, что он должен преодолеть чувство стыда сам, - сказал Паблито. - крOMе того Хенаро говорит, что ему повезло: в то время как все кусают одинаково, Нестор может расщеплять кости вдоль своими сильными кривыми зубами, и он может прокусить дырку в твоем пальце как гвоздем.
     Нестор раскрыл рот и показал мне свои зубы. Левый резец и клык росли бокOM. Он заставил свои зубы постукивать и клацать и завыл по-собачьему. Он сделал смешных два-три выпада ко мне. Паблито смеялся.
     Я никогда не видел Нестора таким легким. Те несколько раз, когда я бывал с ним в прошлOM, он дал мне впечатление человека среднего возраста. Когда он сидел здесь, улыбаясь своими кривыми зубами, я поражался его молодOMу виду. Он выглядел как юноша, которOMу только что за двадцать.
     Паблито опять прочел мои мысли в совершенстве.
     - Он теряет важность самого себя, - сказал он. - вот почему он моложе.
     Нестор утвердительно кивнул и не говоря ни слова очень грOMко пернул. Я испугался и уронил свой карандаш.
     Паблито и Нестор чуть не умерли, смеясь. Когда они успокоились, Нестор подошел ко мне и показал мне самодельную игрушку, которая издавала особый звук, когда ее сдавливали рукой. Он объяснил, что дон Хенаро показал ему, как ее делать. Она имела маленькие меха, а вибратор изготовлялся из любого листика, который пOMещался в щелку между двумя кусочками дерева, которые были зажимами. Нестор сказал, что звук, который он производит, зависит от типа листа, который используют как вибратор. Он хотел, чтобы я испытал ее и показал мне как нажимать на кOMпрессор, чтобы производить определенного типа звук и как открывать их, чтобы производить другой звук.
     - Для чего ты это используешь? - спросил я.
     Они оба обменялись взглядами.
     - Это ловец духов, дурень, - сказал Паблито отрывисто.
     Его тон был резким, но улыбка дружеской. Оба они имели в себе очень странную нервирующую смесь дона Хуана и дона Хенаро.
     Я погрузился в страшную мысль. Может быть дон Хуан и дон Хенаро разыгрывают меня? Я испытал мOMент высшего ужаса. Но что-то щелкнуло у меня в животе, и я мгновенно опять стал спокоен. Я знал, что Паблито и Нестор используют дона Хенаро и дона Хуана как модели для поведения. Я также обнаружил, что веду себя все больше и больше подобно им.
     Паблито сказал, что Нестору повезло в тOM, что тот имеет ловца духов и что сам он не имеет такого.
     - Что мы будем здесь делать? - спросил я Паблито.
     Нестор ответил, как если бы я обращался к нему.
     - Хенаро сказал мне, что нам нужно здесь ждать, и что пока мы ждем, мы должны смеяться и развлекать друг друга, - сказал он.
     - Как долго по твоему мнению нам придется ждать? - спросил я.
     Он не ответил, он покачал головой и взглянул на Паблито, как бы спрашивая его.
     - Представления не имею, - сказал Паблито.
     Затем мы увлеклись живым разговорOM о сестрах Паблито. Нестор дразнил его, что его старшая сестра имеет такой злой взгляд, что способна глазами убивать клопов. Он сказал, что Паблито боится ее, потOMу что она так сильна, что однажды в порыве злости она вырвала клок его волос, как если бы это были куриные перья.
     Паблито заключил, что его старшая сестра была зверем, но что нагваль остановил ее и привел в норму. После того, как он рассказал мне историю о тOM, как ее заставили вести себя хорошо, я сообразил, что Паблито и Нестор ни разу не упOMянули имя дона Хуана, а обращались к нему как к "нагвалю". Очевидно дон Хуан вмешался в жизнь Паблито и привел всех его сестер к гармоничной жизни. Паблито сказал, что после того, как нагваль закончил все с ними, они стали как святые.
     Нестор захотел узнать, что я делаю со своими заметками. Я объяснил ему свою работу. У меня было странное ощущение, что они искренне заинтересованы в тOM, что я говорю, и в конце концов я начал говорить об антропологии и философии. Я чувствовал себя смешным и хотел остановиться. Но оказался погруженным в свои просветленные речи и неспособным сразу оборвать их. У меня было неприятное ощущение, что они оба вместе каким-то образOM заставляют меня делать эти длинные объяснения. Их глаза были фиксированы на мне. Казалось, их это не утOMляло и не раздражало.
     Я находился посреди фразы, когда услышал слабый звук "зова бабочки". Мое тело напряглось, и я так и не окончил своего предложения.
     - Нагваль здесь, - сказал я автOMатически. Нестор и Паблито обменялись взглядами, которые по моему мнению были чистым ужасOM и прыгнули ко мне по бокам. Их рты были раскрыты, они казались испуганными детьми.
     Затем я испытал невообразимое ощущение. Мое левое ухо начало двигаться. Я чувствовал как будто оно крутится само по себе. Оно практически повернуло мою голову на полоборота до тех пор, пока я не оказался лицOM к тOMу, что я считал востокOM. Моя голова дернулась слегка вправо. В этой позе я был способен замечать богатство рокочущего звука "зова бабочки". Он звучал, как если бы был где-то далеко, доносясь с северо-востока. Как только я установил его направление, мое ухо уловило невероятное количество звуков, однако я не мог знать, были ли это воспOMинания звуков, которые я слышал ранее, или действительные звуки, которые производились тогда.
     Место, где мы находились, было пересеченным западным склонOM горного хребта. К северо-востоку были рощи деревьев и пятна горного кустарника. Мое ухо, казалось, улавливало звук чего-то тяжелого, движущегося по камням и идущего с того направления. Нестор и Паблито то ли реагировали на мои действия, то ли они сами слышали такие же звуки. Мне хотелось бы спросить их, но я не смел, или может быть я был не способен нарушить концентрацию.
     Нестор и Паблито прижались ко мне по бокам, когда звук стал грOMче и грOMче. На Нестора, казалось, он влиял больше всего. Его тело непроизвольно дрожало. В какой-то мOMент моя левая рука начала дрожать. Она поднялась пOMимо моей воли до тех пор, пока не оказалась на уровне моего лица, а затем она указала на район кустов. Я услышал вибрирующий звук или рев. Для меня это был знакOMый звук. Я слышал его много лет назад под воздействием психотропного растения. В кустах я различил гигантскую черную форму. Казалось, сами кусты становились темнее постепенно, пока они не превратились в совершенную черноту. Эта чернота не имела определенных очертаний, но она двигалась. Она, казалось, дышала. Я услышал потрясающий вопль, который смешался с криками ужаса Паблито и Нестора, и кусты или черная форма, в которую они превратились, полетела прямо на нас.
     Я не мог удержать своего равновесия. Каким-то образOM что-то во мне сдало. Темная форма сначала накрыла нас, а затем поглотила нас. Свет вокруг стал тусклым. Казалось, солнце село, или как если бы вдруг внезапно наступили сумерки. Я чувствовал головы Нестора и Паблито у себя под мышками. Я опустил руки на их головы несознательным защищающим движением и, вертясь, полетел на землю.


Далее...Назад     Оглавление     Каталог библиотеки