Назад | Далее Оглавление Каталог библиотеки |
Прочитано: | 40% |
Судно было собственностью адона Агенора. Астарту понравилось все, кроме резной рожи патека на носу.
Особенно поразил его подбор экипажа. Обычно финикийские кормчие стараются завербовать "самых-самых", то есть выделяющихся среди прочих силой или умением. На палубе Астарт увидел несколько матросов, явно не обладающих ни тем, ни другим.
- Анад Охотник, - кормчий указал на жидковатого паренька с длинной шеей и ногами-тростинками.
- Неужели он так удачлив, что его зовут Охотником?
- Наоборот. Звери всегда торжествуют, а его приходится всегда выручать то из ловчей ямы, то из мангрового болота. А чаще просто избивают охотники, которым он портит охоту.
Анад подошел к ним, поздоровался. Ни тени обычного у других подобострастия перед кормчим. Только почтение. Астарта удивило лицо Анада: комичный мясистый нос, огромный, словно чужой, рот, и совсем не юношеские, с грустинкой глаза.
- Это ты отвозил кормчих Альбатроса? - глаза Анада вдруг заискрились улыбкой, и весь он превратился в мальчугана из скоморошьего балагана.
- Ахтой будет рад узнать, что на свете есть более тощие, чем он, - улыбнулся в ответ Астарт.
Адон Агенор потрепал Охотника по плечу:
- Говорят, ты глотаешь камни, чтобы ветер не сдул тебя с палубы?
Моряк с кистью в руке поскользнулся на свежевыкрашенной плахе и с шумом шлепнулся.
- Это Саркатр, - сказал адон Агенор, - узнаю по звуку: всегда громко падает.
- Ну если Фага брякнется, зажимай уши, - засмеялся Анад, - пойдет такой треск, что весь Левкос-Лимен помрет со страху.
Саркатр, недовольно хмурясь, разглядывал собственный бок, запачканный в ярко-желтую краску. Это был далеко не молодой плотный финикиец с густой проседью в темных волосах и бороде.
Повар Фага, человек очень подвижной, несмотря на чрезмерную полноту, поздоровался с кормчим и Астартом и, вытащив из ножен устрашающих размеров нож, ни слова не говоря, принялся соскребать с Саркатра густой слой краски.
Еще несколько матросов работали со снастями и обивали медью концы длинного рея. Под лучами солнца на досках пузырилась смола. Астарт подцепил на палец янтарную каплю и удивился:
- Не кедр?!
- Нет, Местная акация. Здесь на берегах Нижнего моря, как зовут северяне, и кедровой щепки не найти.
- У Альбатроса суда тоже из акации?
- Что ты? Альбатрос есть Альбатрос. Его суда из вавилонского кипариса и индийского тика. Из тика - хорошие суда, крепкие, но плавать на них - одно проклятье: каждая заноза вызывает нарыв.
- Я слышал, что часто мореходы называют это море Красным. Отчего?
Кормчий пожал плечами.
- Может, оттого, что море окружено пустынями. Пустыни египтяне именую "красными землями". Ты ведь говоришь на их языке? А может, оттого, что весь западный берег заселен племенами с такой же красной кожей, как у египтян.
- Адон Агенор, кто вчера пел, когда...
Кормчий странно посмотрел на Астарта и, перебив его, крикнул матросам, что на сегодня работа закончена: надвигался знойный полдень. Затем все забрались под растянутый на кольях парус. Фага с помощью Анада разложил на циновках жареное мясо, фрукты, пшеничные лепешки. Объемистую амфору с вином выудили из-под днища корабля. Кормчий представил экипажу Астарта, и тот скупо рассказал о себе. Люди слушали его внимательно, и Астарт видел по их лицам, что они догадываются о его недомолвках.
И вдруг его осенило: к нему здесь так внимательны, потому что каждый из них имеет свои счеты с жизнью. И его, Астарта, поступки близки им по духу. Близки и адону Агенору, и грустному скомороху-охотнику, и загадочному Саркатру, чьи изнеженные, нервно подрагивающие пальцы совсем не похожи на пальцы трудяги-морехода, и неуклюжему забавному Фаге, и всем сидящим здесь.
- Ну, все свободны до завтра, - произнес кормчий, поднимаясь с циновки. - Астарт, твое место в трюме, такова воля Альбатроса. Не забудь надеть на руки цепь.
Астарт лежал на голых досках в трюме. В квадрате люка - ослепительный клочок неба. По обшивке шуршали невидимые тараканы. Ему было странно чувствовать в трюме иной запах, не кедровый, знакомый каждому мореходу с детства.
Заскрипели сходни. "Ахтой, наверное", - подумал Астарт. По ступеням осторожно спускалась женщина с рогатым систром в руках.
- Темно как! - по-египетски сказала она, и голос ее показался знакомым.
- Тебя прислал адон Агенор? - равнодушно спросил Астарт.
- Да, но я тебя не вижу.
- Передай ему мою благодарность. Уходи.
- Ты меня принял за рабыню? - Она засмеялась. - Я жена Агенора.
Астарт вмиг очутился на ногах.
- Прости мою грубость, госпожа.
- Теперь ты меня не прогонишь?
- Ты здесь хозяйка. Но зачем понадобилось приходить сюда? В такую жару?
Женщина села на ступеньку. Свет падал на ее львиноподобную прическу, перехваченную золотистым шнурком с кисточкой над переносицей. Узкая полоска белого шелка не скрывала медно-красную округлость плеч. Длинные ресницы прятали в своей тени почти все лицо женщины.
- Мой муж и господин сказал: тебе понравилась моя песня.
- Так это ты пела? Боги... почему по-египетски?!
- Это египетская песня.
- Нет!
- Почему ты кричишь? Стих этот - из древних папирусов, а мелодию сложили совсем недавно, лет десять тому назад в абидосском храме богини Хатор.
Она запела с середины песни:
Астарт спустился на пол у самой кромки света. Женщина продолжала петь без слов. И вдруг замолчала.
Тихо шуршали тараканы. Женщина боялась нарушить тишину.
Астарт беззвучно рыдал, опустив голову. Женщина растерялась. Такой мужественный с виду мореход, и вдруг...
Страшное зрелище - мужские слезы. Чужая боль передалась египтянке. Она отбросила систр, прижала голову Астарта к своей груди, готовая тоже разрыдаться.
- Зачем же так? - шептала она, поглаживая, как мать, его волосы, - все приходит и уходит, и нельзя оставлять горечь в сердце. Ты ведь молод, и твоя любовь вся в будущем. Любая женщина будет счастлива, если ты ее полюбишь. Ты должен радоваться жизни...
Астарт слышал ее шепот, стук чужого сердца, чувствовал прикосновение ее рук. И вдруг ему захотелось увидеть ее глаза. Он повернул ее к свету.
- Нет. То были совсем другие глаза: овальные, казалось, заполняющие чуть ли не пол-лица, - глаза египетской женщины.
- Спасибо, госпожа. Еще никто на свете, кроме нее, не мог так...
Она постаралась перевести разговор на другое, и Астарт пошел ей навстречу.
- Я видела тебя вчера. И я хочу, чтоб ты любил моего мужа и господина. Он хороший человек, но безрассуден. Его считают первым смельчаком, он дорожит этим.
- Наоборот, адон Агенор показался мне самым хитроумным из кормчих. Ведь никто не догадался надеть корзину на голову.
- Какую корзину?
Астарт рассказал, и женщина долго смеялась.
- Дружи с ним, Астарт, видишь, я знаю твое имя. Думаешь, Альбатрос зря вас свел вместе? Все же видят, кто ты такой.
- Кто же я? - насторожился Астарт.
- Как тебе сказать... с головой на плечах, но бунтарь. Так ведь?
- Это слишком лестно. Ты же меня не знаешь.
- Кто не слышал о первом шофете Тира?
- Но его же боги превратили в мышь?
Женщина улыбнулась.
- Говорят, ему и боги нипочем.
Астарт вновь помрачнел.
- Они рассчитались со мной сполна. Они и щадят меня до сих пор, чтобы голос моего сына вечно терзал мой слух.
- И ты здесь...
- Да! Ливия бесконечна, может, найдется другой мир, где можно будет укрыться от всевидящего неба. Бегу от прошлого и такого же будущего, бегу от людей, которые терпят великие бедствия, но прославляют свой заколдованный круг страданий. И попробуй открыть им глаза...
- Каждый из людей, обласканных моим мужем и господином, - тоже беглец от жизни. Редко у кого из них есть семья, а друзей они обрели лишь здесь, среди таких, как сами. Вот Саркатр. Он поэт и музыкант. Но с сединой обрел мужество и не захотел прославлять сильных, которым служил. Поэтому покинул Финикию. Старшина гребцов, Рутуб, долго скитался по тюрьмам Карфагена, Гадеса и Тартеса, был пиратом...
- А твой муж?
- Он из очень богатой семьи. Царь Итобаал подарил ему в день совершеннолетия пурпур со своего плеча. Он связал жизнь с человеком, которого полюбил, хотя все были против. Агенора лишили наследства, придворной должности, сана. Вот тогда-то он окончательно стал кормчим.
- Тот человек - это ты, госпожа? Как твое имя?
- Меред.
- Теперь вы счастливы? - тихо спросил он.
- Я преступила закон, - ответила она, - моим мужем стал чужеземец, фенеху. Поэтому мои боги хотят лишить нас радости: у нас нет детей.
"Даже эти люди несчастны. О злое небо, я проткну тебя!"
Жар пустыни все больше чувствовался и здесь, в трюме. Дышать стало трудно.
Песчинки с тихим шорохом сыпались сверху - словно невидимые существа шептались в темноте.
Астарт поцеловал руки египтянки. Она провела ладонью по его лицу и коснулась губами его глаз.
- Я буду молиться за вас обоих. Люби моего мужа, он стоит того. Только мужская любовь еще чего-то стоит в этом мире. Он поверил тебе в тот миг, когда ты услышал мою песню...
- Меред, я буду ему другом.
Далее... | Назад Оглавление Каталог библиотеки |