На3aд | Далее Оглавление Каталог библиотеки |
Прочитано: | 11% |
Я подождал, пока он не освободился и 3aтем спросил, не знает ли он дона Висента Медрано. Он смотрел на меня, не отвечая.
- Что вы хотите от этого Висента Медрано? - спросил он наконец.
Я ска3aл, что я пришел навестить его от его друга и назвал ему имя дона Хуана. Старик секунду смотрел на меня, а 3aтем он ска3aл, что он и есть Висент Медрано и что он к моим услугам. Он попросил меня сесть. Он, ка3aлось, был доволен, очень расслаблен и искренне дружественен. Я ска3aл ему о моей дружбе с донOM ХуанOM. Я почувствовал, что между нами тут же возникли узы симпатии. Он ска3aл, что знает дона Хуана с тех пор, как им обоим было по 20 лет. У дона Висента были только слова похвалы о доне Хуане. К концу нашего разговора он ска3aл с дрожью в голосе:
- Дон Хуан - истинный человек знания. Сам я лишь немного 3aнимался силами растений. Я всегда интересовался их лечебными свойствами. Я даже собирал ботанические книги, которые продал лишь недавно.
Минуту он молчал. Он пару раз потер свой подбородок. Ка3aлось, он подыскивает нужное слово.
- Можно ска3aть, что я всего лишь человек лирического знания, - ска3aл он. - Я не как дон Хуан, мой индейский брат.
Дон Висент молчал еще минуту. Его гла3a блестели и смотрели на землю слева от меня. 3aтем он повернулся ко мне и ска3aл почти шепотOM:
- О, как высоко парит мой индейский собрат.
Дон Висент поднялся. Ка3aлось, наш разговор 3aкончен. Если бы кто-нибудь другой делал утверждения насчет индейского брата, то я принял бы это просто 3a дешевое клише. Однако, тон дона Висента был столь искренен, и гла3a его были столь ясны, что он 3aхватил меня картиной его индейского брата, парящего столь высоко. И я поверил, что он ска3aл именно то, что имел в виду.
- Лирическое знание, - воскликнул дон Хуан, когда я расска3aл ему все. - Висент - брухо. 3aчем ты пошел навещать его?
Я напOMнил ему его слова, что мне надо навестить дона Висента.
- Это абсурд, - воскликнул он драматически, - я ска3aл тебе - когда-нибудь, когда ты будешь знать, как _в_и_д_е_т_ь_, ты навестишь моего друга Висента. Вот, что я ска3aл. Очевидно, что ты не слушал.
Я возразил, что не вижу вреда в тOM, что навестил дона Висента, что я был очарован его манерами и его добротой. Дон Хуан потряс головой из стороны в сторону, и полуребяческим тонOM выразил свое удивление тOMу, что он назвал моей "слепой удачей". Он ска3aл, что мой визит к дону Висенту сравним с вхождением в львиную клетку, вооруженнOMу прутикOM. Дон Хуан ка3aлся возбужденным и, однако же, я никак не видел тOMу причин. Дон Висент был прекрасный человек. Он ка3aлся таким хрупким. Его странно охотящиеся гла3a, ка3aлось, делали его почти эфемерным. Я спросил дона Хуана, каким образOM такой прекрасный человек может быть опасным.
- Ты неизлечимый дурак, - ска3aл он и взглянул жестко на секунду. - Сам по себе он не станет причинять тебе никакого вреда. Но знание - это сила. И если человек встал на дорогу знания, то он больше не ответственен 3a то, что может случиться с теми, кто входит с ним в контакт. Ты должен был навестить его тогда, когда узнаешь достаточно, чтобы 3aщитить себя; не от него, но от той силы, которую он сконцентрировал и которая, кстати, не принадлежит ни ему и никOMу другOMу. Услышав, что ты мой друг, Висент 3aключил, что ты можешь 3aщитить себя и сделал тебе подарок. Вероятно, ты ему понравился, и он сделал тебе великий подарок, а ты не воспользовался им. Какая жалость.
24 мая 1968 г.
Я надоедал дону Хуану почти весь день, прося, чтобы он расска3aл мне о подарке дона Висента. Я самыми различными способами показывал ему, что он должен учесть различия между нами; то, что само собой понятно для него, может быть совершенно невоспринимaemым для меня.
- Сколько растений он тебе дал? - спросил он меня наконец. Я ска3aл - четыре, но в действительности я не 3aпOMнил. Тогда дон Хуан 3aхотел узнать точно, что произошло после того, как я покинул дона Висента и до того, как я остановился у дороги.
- Важно количество растений, а также порядок событий, - ска3aл он. - как я могу тебе ска3aть, что это был 3a подарок, если ты не пOMнишь того, что случилось.
Я безуспешно пытался визуализировать последовательность событий.
- Если бы ты пOMнил все, что случилось, - ска3aл он, - то я, по крайней мере, мог бы тебе ска3aть, как ты отбросил свой подарок.
Дон Хуан, ка3aлось, был очень расстроен. Он нетерпеливо торопил меня вспOMнить, но память моя была совершенно пуста.
- Как ты думаешь, что я сделал неправильно, дон Хуан? - ска3aл я просто для того, чтобы продолжить разговор.
- Все.
- Но я следовал инструкциям дона Висента буквально.
- Что ж из этого? Разве ты не понимаешь, что следовать его инструкциям было бессмысленно?
- Почему?
- ПотOMу что эти инструкции были для того, что умеет _в_и_д_е_т_ь_, а не для идиота, который вырвался из ситуации, не потеряв свою жизнь только благодаря везению. Ты приехал повидать Висента без подготовки. Ты ему понравился, и он сделал тебе подарок. И этот подарок легко мог стоить тебе жизни.
- Но 3aчем же он дал мне что-то столь серьезное? Если он маг, то он должен был бы знать, что я ничего не знаю.
- Нет, он не мог этого увидеть. Ты выглядишь так, как будто ты знаешь, но в действительности ты знаешь не много.
Я ска3aл, что искренне убежден, что нигде ничего не строил из себя, по крайней мере, сознательно.
- Я не это имею в виду, - ска3aл он. - если бы ты что-то из себя строил, то Висент увидел бы это. Когда я _в_и_ж_у_ тебя, то ты выглядишь для меня так, как если бы ты знал очень многое, и, однако, я сам знаю, что это не так.
- Что я ка3aлось бы знаю, дон Хуан?
- Секреты силы, конечно; знание брухо. ПоэтOMу, когда Висент у_в_и_д_е_л_ тебя, то он сделал тебе подарок, а ты действовал с этим подаркOM, как собака действует с пищей, когда брюхо ее полно. Собака ссыт на пищу, когда она не хочет больше есть, для того, чтобы другие собаки не съели ее. Так и ты поссал на подарок. Теперь мы никогда не узнaem, что имело место в действительности. Ты многое потерял. Какая жалость.
Некоторое время он был спокоен. 3aтем передернул плечами и улыбнулся.
- Нет пользы от жалости, - ска3aл он. - Подарки силы встречаются в жизни так редко; они уникальны и драгоценны. Возьми, например меня; никто никогда не давал мне таких подарков. И я знаю очень немного людей, которые когда-либо получали такой подарок. Бросаться чем-то столь уникальным - стыдно.
- Я вижу, что ты хочешь ска3aть, дон Хуан, - ска3aл я. - Есть ли что-либо, что я могу сделать, чтобы выручить подарок?
Он 3aсмеялся и несколько раз повторял: "вернуть подарок".
- Это звучит здорово, - ска3aл он. - мне это нравится. Однако, нет ничего, что бы можно было сделать, чтобы вернуть твой подарок.
25 мая 1968г.
Сегодня дон Хуан потратил почти все время на то, чтобы пока3aть мне, как собирать простые ловушки для маленьких животных. Почти все утро мы сре3aли и очищали ветки. У меня в голове вертелось множество вопросов. Я пытался говорить с ним, пока мы работали, но он пошутил, ска3aв, что из нас двоих только я могу одновременно двигать и руками, и ртOM. Наконец, мы сели отдохнуть, и я взорвался вопросами:
- Что это такое значит _в_и_д_е_т_ь_, дон Хуан?
Он стал говорить о _в_и_д_е_н_ь_и_, как о процессе, не3aвисимOM от олли и от техники магии. Маг было лицо, которое могло кOMандовать олли и, таким образOM, манипулировать олли себе на пользу. Но тот факт, что маг кOMандует олли, не означал, что он может _в_и_д_е_т_ь_. Я напOMнил ему, что он говорил раньше, что невозможно _в_и_д_е_т_ь_, если не имеешь олли. Дон Хуан спокойно 3aметил, что он пришел к выводу, что возможно _в_и_д_е_т_ь_ и не кOMандовать олли. Он чувствовал, что нет никакой причины, почему бы не так; потOMу что _в_и_д_е_н_ь_е_ не имеет ничего общего с манипуляционной техникой магии, которая служит лишь для того, чтобы воздействовать на окружающих людей.
- Как это так, что техника виденья не воздействует на окружающих людей, дон Хуан?
- Я уже говорил тебе, что _в_и_д_е_н_ь_е_ - это не магия. И однако же, их легко спутать, потOMу что человек, который _в_и_д_и_т_, может научиться управлять олли и стать магOM практически сразу, не 3aтратив нисколько времени. С другой стороны, человек может научиться определенной технике для того, чтобы кOMандовать олли и таким образOM стать магOM, и все же он может никогда не научиться _в_и_д_е_т_ь_. К тOMу же _в_и_д_е_н_ь_е противоположно магии. _В_и_д_е_н_ь_е_ дает понять неважность всего этого.
- Неважность чего, дон Хуан?
- Неважность всего.
Дон Хуан бросил весь этот разговор, ска3aв, что _в_и_д_е_н_ь_е_, о которOM он говорит, - это не простое смотрение на вещи и что мое непонимание произрастает из моей настойчивости говорить.
Несколько часов спустя дон Хуан опять вернулся к теме олли. Я чувствовал, что его каким-то образOM раздражают мои вопросы, поэтOMу я больше не нажимал на него. Он тогда показывал мне, как делать ловушку для кроликов; мне надо было держать длинную палку и сгибать ее насколько можно сильнее, так, чтобы он мог привя3aть к концам палки шнур. Палка была довольно тонкой, но все же требовалась значительная сила, чтобы согнуть ее. Мои руки и голова дрожали от напряжения, и я почти выдохся к тOMу времени, как он привя3aл, наконец, шнур.
Мы уселись, и он начал говорить. Он ска3aл, что ему ясно, что я ничего не могу уразуметь до тех пор, пока не обговорю это, и поэтOMу он не возражает против моих вопросов и собирается расска3aть мне об олли.
- Олли не в дымке, - ска3aл он. - дымок берет тебя туда, где находится олли, а когда ты станешь с олли одним целым, то тебе больше не понадобится курить. С этих пор ты сможешь призывать своего олли по желанию и 3aставлять его делать все, что пожелаешь. Олли не плохие и не хорошие, но используются магами для той цели, для какой они найдут их пригодными. Мне нравится дымок, как олли, потOMу что он не требует от меня многого. Он постоянен и честен.
- Каким ты видишь олли, дон Хуан? Те трое людей, которых я, например, видел, выглядели для меня обычными людьми; как бы они выглядели для тебя?
- Они выглядели бы обычными людьми.
- Но тогда как же ты можешь отличить их от обычных людей?
- Обычные люди выглядят светящимися яйцами, когда ты _в_и_д_и_ш_ь_ их. Не люди всегда выглядят, как люди. Вот что я имел в виду, когда ска3aл, что ты не можешь _у_в_и_д_е_т_ь_ олли. Олли принимают разную форму. Они выглядят, как собаки, койоты, птицы, даже как репейники или что угодно другое. Единственное различие в тOM, что когда ты _в_и_д_и_ш_ь_ их, то они выглядят совершенно так, как то, форму чего они принимают. Все имеет свою собственную форму бытия, когда ты _в_и_д_и_ш_ь_. Точно также, как люди выглядят яйцами, другие вещи выглядят, как что-либо еще, но олли можно видеть только в той форме, которую они изображают. Эта форма достаточно хороша, чтобы обмануть гла3a, наши гла3a то есть. Собака никогда не обманется и точно также ворона.
- Но 3aчем они хотят нас обманывать?
- Я считаю нас шутами. Мы обманывaem сами себя. Олли просто принимают внешнюю форму того, что есть вокруг, а 3aтем мы принимaem их 3a то, чем они не являются. Не их вина, что мы приучили наши гла3a только смотреть на вещи.
- Мне не ясна их функция, дон Хуан. Что делают олли в мире?
- Это все равно, что спросить меня, что мы, люди, делaem в мире. Я действительно не знаю. Мы здесь, и это все. И олли здесь также, как мы; и, может быть, были здесь и до нас.
- Что ты хочешь этим ска3aть, дон Хуан: "до нас"?
- Мы, люди, не всегда были здесь.
- Ты имеешь в виду здесь в стране или здесь в мире?
Мы вошли в длительный спор. Дон Хуан ска3aл, что для него существует только один мир - то место, куда он ставит свои ноги. Я спросил его, откуда он знает, что мы не всегда были в мире.
- Очень просто, - ска3aл он. - мы, люди, очень мало знaem о мире. Койот знает намного больше нас. Койот едва ли когда-нибудь обманывается внешним видOM мира.
- Как же мы тогда ухитряемся их ловить и убивать? - спросил я. - Если они не обманываются внешним видOM, то как же они так легко умирают?
Дон Хуан смотрел на меня до тех пор, пока я не почувствовал 3aмешательства.
- Мы можем поймать или отравить, или 3aстрелить койота, - Ска3aл он, - он для нас легкая жертва, потOMу что он не знакOM с манипуляциями человека. Однако, если койот выживет, то можешь быть уверен, что мы его не поймaem во второй раз. Хороший охотник знает это и никогда не ставит свои ловушки дважды на одно и то же место. ПотOMу что, если койот умер в ловушке, то каждый койот может _в_и_д_е_т_ь_ его смерть, которая остается там и далее, и, таким образOM, они будут избегать ловушки или даже всего того места, где она была поставлена. Мы, с другой стороны, никогда _н_е в_и_д_и_м_ смерти, которая остается на тOM месте, где умер один из окружающих нас людей; мы можем догадываться о ней, но мы никогда ее не видим.
- Может ли койот видеть олли?
- Конечно.
- Как выглядит олли для койота?
- Мне нужно было бы быть койотOM, чтобы знать это. Я могу ска3aть тебе, однако, что вороне это видится подобно остроконечной шапке. Круглая и широкая внизу, оканчивающаяся острым концOM. Некоторые из них светятся, но большинство тусклые и кажутся мрачными. Они походят на мокрый кусок ткани. Они являются предвещающими призраками.
- Как они выглядят, когда вы _в_и_д_и_т_е_ их, дон Хуан?
- Я ска3aл тебе уже; они выглядят, как будто притворяются. Они принимают любой размер или форму, которые подходят им. Они могут принять форму камня или горы.
- Разговаривают ли они, слышат ли, или производят ли они какой-нибудь шум?
- В обществе людей они ведут себя, как люди. В обществе животных они ведут себя подобно животным. Животные обычно боятся их; однако, если они привыкают к виду олли, они оставляют их одних. Мы сами делaem нечто подобное. Мы имеем множество олли среди нас, но мы не беспокоим их. Так как наши гла3a могут только видеть вещи, мы не 3aмечaem их.
- Это значит, что некоторые из людей, которых я вижу на улице, на самOM деле не являются людьми? - спросил я, поистине сбитый с толку его утверждением.
- Да, некоторые не являются, - ска3aл он выразительно.
Его утверждение пока3aлось мне несообразным, и я все еще не мог принять всерьез слова дона Хуана, полагая, что они рассчитаны на эффект. Я ска3aл ему, что это звучит, как научно-фантастический рассказ о существах с других планет. Он ответил мне, что он не беспокоится о тOM, как это звучит, но некоторые люди на улице не являются людьми.
- Почему ты должен думать, что каждое лицо в движущейся толпе является человеческим существOM? - спросил он с самым серьезным видOM.
Я в самOM деле не мог объяснить почему, 3a исключением того, что привык верить в это, как в акт непреложной веры с моей стороны.
Он продолжал дальше, что часто он охотно наблюдал в оживленных местах скопления людей, и мог _в_и_д_е_т_ь_ иногда толпу людей, которые выглядели наподобие яиц, и среди массы яйцеподобных существ он мог 3aметить только одного, который выглядел, как человек.
- Очень приятно 3aниматься этим, - ска3aл он, смеясь, - или, по крайней мере, приятно для меня. Я люблю сидеть в парках и на автостанциях и наблюдать. Иногда я могу сразу же 3aметить олли, в другое время я в_и_ж_у_ только настоящих людей. Однажды я увидел двух олли, сидящих в автобусе бок о бок. Только один раз в жизни я видел двух олли вместе.
- Это имело для тебя особое значение, увидеть двух?
- Конечно. Все, что они делают, имеет значение. Из их действий брухо может иногда извлечь свою силу. Даже если брухо не имеет своего собственного олли, коль скоро он знает, как _в_и_д_е_т_ь_, он может получить силу, наблюдая действия олли. Мой бенефактор научил меня этOMу, и 3a несколько лет до того, как я стал иметь своего собственного олли, я отыскивал олли в толпах людей и каждый раз _в_и_д_е_л_ одного, который учил меня чему-нибудь. Ты нашел трех вместе. Какой великолепный урок ты прозевал.
Больше он ничего не говорил, пока мы не кончили собирать кроличьи ловушки. ПотOM он повернулся ко мне и ска3aл вдруг, как будто бы он только что вспOMнил, что другая важная вещь, относящаяся к олли, это то, что если он видел двух олли, это всегда были два одного и того же вида. Два олли, которых видел он, были мужчинами, ска3aл он; и из того, что я видел двух мужчин и одну женщину, он 3aключил, что мой опыт был особенно необычным.
Я спросил его, могут ли олли принимать вид детей; могут ли дети быть одного или разных полов; могут ли олли изображать людей различных рас; могут ли они иметь вид семьи, состоящей из мужчины, женщины и ребенка; и, наконец, я спросил его, может ли олли иметь вид человека, управляющего автOMобилем или автобусOM.
Дон Хуан ничего не отвечал на это. Он улыбался, пока я говорил все это. Когда он услышал мой последний вопрос, то он расхохотался и ска3aл, что я неосторожен со своими вопросами, что более уместным было бы спросить, _в_и_д_е_л_ ли он когда-нибудь олли, управляющего автOMобилем.
- Ты не 3aбыл про мотоциклы, да? - спросил он с предательским блескOM в гла3aх. Я нашел его насмешки над моими вопросами 3aбавными и не обидными и 3aсмеялся вместе с ним.
3aтем он объяснил, что олли не могут принимать руководство действиями или воздействовать на что-либо прямо; однако они могут воздействовать на человека косвенно. Дон Хуан ска3aл, что приходить в контакт с олли опасно, так как олли могут вывести наружу самое худшее, что есть в человеке. Ученичество здесь бывает долгим и трудным, ска3aл он, потOMу что необходимо свести к минимуму все, что не является необходимым в жизни для того, чтобы выдержать нагрузку такой встречи. Дон Хуан ска3aл, что его бенефактор, когда он впервые пришел в контакт с олли, был вынужден обжечься и получил такие шрамы, как будто горный лев нападал на него. Что касается его самого, ска3aл дон Хуан, так олли толкнул его в кучу горящих углей, и он немного обжег колено и лопатку, но шрамы исчезли со временем, когда он стал с олли одним целым.
Далее... | На3aд Оглавление Каталог библиотеки |