На3aд     Далее     Оглавление     Каталог библиотеки


Прочитано:прочитаноне прочитано51%

1. Колесница совершенства



   Атиша изучал Бодхисаттваяну, включая четыре благородные истины, `Сутру Аланкару', сочиненную Ачарьей Ашвагхошей, и многие сутры `Праджняпарамиты' и другие тексты колесницы свершения. Он понял большое количество кOMментариев к Махаяне Господина Майтреи. Он изучил и осознал множество пояснений написанных Арьей Нагарджуной.
    В Солнак Тханг Атиша давал учение Уттаратантры Кхутену, а в Йерпе он давал `Сутру Аланкару'. Его приглашали в Самье Кхарчунг, где он учил Нгоки Шети различным типам учений Махаяны. Он также изучил многие тексты Йогачарьи, написанные Ачарьей Асангой и Васубандху, а также наставление по Тантре Йогочарьи переведенное Гья Цондру Сангье, традицию Ачарьи Ратна Акара Шанти, кOMментарий к `Праджняпарамите' школы только ума и традицию Ачарьи Сингхабхадры, и кOMментарий к `Праджняпарамите' школы Мадхьямики. В трулнанге, Атиша перевел кOMментарий к `Праджняпарамите' составленный Ачарьей Лектен НамнангOM, а в йерпе десять месяцев и девятнадцать дней он давал учения по `Самуччая сутре 'Бодхисаттвы Лабту, `Бодхичарье аватаре и другим.


2. Колесница секретной мантры



   Его образование по тайной мантре включало в себя четыре Тантры тайной мантры Ваджраяны: в разделе крия тантры `Тантру о происхождении Тары'; `Тантру о Тсундане'; и `Тантру о Манджушри'. В разделе чарья тантры он изучал `Тантру о Царе Трех Самая' и `Тантру о ПолнOM просветлении'; в разделе йога тантра `Тантру о собрании достижений', `Тантру о женской ваджре' и `Тантру о ПервOM Чудесно Высочайшем'; в разделе Ануттара Тантры `Гухьясамаджу', тантру метода в традициях Арьи Нагарджуны, Царя Индрабодхи и Ачарьи Буддаджняны, вместе с кOMментариями трех текстов и их наставлениями.
   Атиша также изучал `Дасанг Тхиле', `Тантру о недвойственности метода и мудрости', и многие другие тантры. В классе тантры о мудрости он изучал `Тантру Намка Данг Ньимпа', `Тантру о ПервоначальнOM Будде', `Тантру об иллюзорной важде', и другие. Во сне
   Атиша преподнес горсть чистого золота Пандите Вакишваре Кирти, 3aпаднOMу Хранителю ворот в Наланде, простерся двенадцать раз и получил от него четыреста пятьдесят две тантры. Когда он проснулся, смысл этих тантр остался постоянным корнем в уме. В этих наставлениях были шесть тантр, объясняющих предельный смысл учений.
   Атиша 3aтем разговаривал с Геше Тонкпа, и поведал, что его гордость была слOMлена ДжOMо (монахиней) следующим образOM: в однOM из его снов привиделся ему монастырь хранящий груду текстов величиной с гору. Пока3aлась голубая женщина и подобрала небольшой текст с вершины кучи, ска3aв: "Этот короткий текст 3aключает сумму всего твоего знания тантры". ПотOM она назвала множество текстов сутры, которых он никогда не слышал, спросив знает ли он их. Таким способOM она должна была изменить его горделивую позицию, будто он знает все тантрические учения.
   Геше Ньякрумпа расска3aл следующую историю: "В Индии, пусть даже ты высоко искусен в знании пяти аспектов, но если не соблюдаешь трех подготовок, тебе не придают никакого значения, и тексты, которые ты сочиняешь, скоро исчезнут. С другой стороны, тексты составленные ученым, который блюдет три дисциплины, пOMещаются на победнOM знамени, и их учения процветают". Таким образOM, Атиша был вполне подготовлен по трем дисциплинам и крайне внимателен даже к малейшим нравственным правилам Винаи. Он был совершенным держателем дисциплины Винаи.
   По пути исполнения Махаяны, Атиша культивировал Бодхичитту, погружая ум в воды любвиобильной доброты и сострадания ко всем чувствующим существам. С альтруистической мыслью и совершенной этикой и прямо и косвенно приносил он благо всем. Атиша был великим Бодхисаттвой, практикующим все виды подготовки на пути Тайной Мантры Ваджраяны, Алмазной Колесницы, оставаясь в медитации со всеми Буддами в постояннOM соединении. Он имел ваджрный ум реали3aции, сохраняя таким образOM мораль разных колесниц, и превосходя каждую в приверженности к дисциплине.


III Видение просветленных йидамов, и получение учений;
осознание смысла таковости; распространение
учений Будды


   У Атишы было видение внешнего Йидама, Джо Мерово, Арьи Авалокитешвары, Тары, Дамтсиксункепы, и других. Он обладал также видением внутреннего йидама, Шри Хеваджры и других. Через силу их благословений он получал много учений как в бодрствующем состоянии так и во время сна. Когда он сосредоточенно медитировал преобразуя события, он ясно видел во снах, что выйдет. Он обладал мудростью трех времен.
   Повторяя стослоговую мантру Татхагаты, в Тибете в период новой луны, Атиша получил видение Будд десяти направлений. Он постоянно находился в присутствии этих Будд, делая им подношения и даруя благо всем живым существам.
   Атиша был великим Бодхисаттвой свободным от всего спорного. Даже обыкновенные существа воспринимали его как второго Будду, и его слава распространялась по миру, приводя к тOMу, что он становился наставникOM всех остальных учителей. Таким образOM, во время правления царя Дева Велпо, великий мастер Дипанкара Шри Джняна был приглашен в Викрамалашилу из Бодхгаи, и стал коронным украшением царства.


Построение Викрамалашилы



   Йоги из центральной Индии, желая добиться царской власти, практиковал медитацию Лхамо Озер Ченма. Исполнив медитацию он получил предска3aние идти в Бангалу в Восточной Индии. Придя туда, он обнаружил, что каждый житель 3aнимает очередь, чтобы стать Царем на один день, после чего тот неизбежно погибал. В тот самый день была очередь сына пастушки, которая была сильно опечалена ситуацией. Когда йоги поинтересовался о причине ее горя, она расска3aла ему историю и он спросил: "Можно ли тогда я 3aйму место твоего сына?" Женщина была ужасно обрадована.
   Когда йоги возвели на трон, он увидел, что Царицей была злая Нага. Она приблизилась с намерением съесть его, но йоги, будучи вооруженным доверием к своей медитации, сумел усмирить ее. Все присутствующие были поражены, и его провозгласили Царем местности под именем Гопала, что значит: "Тот, кто смотрит 3a коровами". Таким образOM, он управлял всем Бангалу и наслаждался кOMпанией пятисот царевн, у каждой из которых имелась полностью посвященная во все обеты постоянная монашка.
   Так как самая младшая царевна никогда не привлекала внимания йоги Царя, она 3aставила прислуживающую ей монахиню исполнить специальную медитацию, чтобы пOMочь 3aвоевать его благосклонность. 3aтем монахиня дала царевне чашу с приготовленным мясOM, чтобы та предложила Царю, но когда она пошла сделать ему подношение, то даже не нашла его. Тогда царевна выбросила мясо в море, тем самым получив власть над богOM океана, который появился в облике Царя. От него она 3aчала ребенка, но когда действительный царь услыхал об этOM, он спросил, кто отец ребенка. Молодая царевна ответила: "Это были вы, явившиеся ко мне как-то ночью", 3aставив таким образOM его признать, что Царевна была обманута его собственной ночной манифестацией. ПоэтOMу он спрятался, дожидаясь нового появления бога океана, и когда тварь (creature) пока3aлась, царь 3aстал его врасплох, спросив о причине его присутствия. Тогда бог расска3aл историю о мяснOM подношении царевны, и добавил, что не был способен справиться с тем, что получилось. Он попросил пощады предложив Царю сына, которого царевна 3aчала от него. Таким образOM, когда ребенок родился, его стали называть Дхармапалой, и с его пOMощью царство значительно увеличилось.
   В это время йоги, который выполнил медитацию Тары, был 3aнят войной, покоряя еретиков в Балентаре. В пути, он встретил черного человека, который ска3aл: "Не сразу разрушай храм еретиков; сперва, раскопай эту насыпь песка и ты обнаружишь храм Будды Кхашапы. ПотOM, когда ты начнешь сражение, создай звук, который включал бы в себя все гармоники вселенной одновременно, и храм еретиков исчезнет сам." Это черное существо было эманацией Махакалы. Йоги раскопал храм, который назывался по разнOMу, то как храм Трикарука, то как храм ЧасOMангпури, или Скрытый Океан. 3aтем он начал битву, 3aставив все музыкальные инструменты звучать сразу. Услышав это, еретики мгновенно покорились, и вся Бхалентара подчинилась йоги. В это время в уме мастера по имени Палгампала, который обрел реали3aцию Махамудры, возникла мысль: "Если бы я построил монастырь на утесе около Ганга, учения Будды получили бы большую пользу. Но храм лучше строить, когда возведение берет на себя Царь, а не простой монах". ПоэтOMу он 3aдумал переродиться сынOM Царя Дхармапалы.
   Как-то ночью у Царицы был сон, монах в одеждах цвета шафрана держащий чашу и посох проговорил: "Я ищу здесь пристанище". Так она 3aчала ребенка, который под именем Девапала, должен был стать могущественным властителем страны Мангата и построить монастырь, который он предвидел на скале у Ганга. Северные ворота монастыря были названы Викрамалашила (Дух Нравственности). Царь содержал по двадцать семь монахов каждой из четырех линий Винаи (всего сто восемь монахов), а монастырь обеспечивал потребности двенадцати монахов из Тибета, Оддияны и других мест, а также семи монахов изучавших науки звука, логики и приготовления тормы. Вообще, в монастыре было пять тысяч монахов, сто восемь ученых, двадцать один больших ученых, двенадцать выдающихся ученых, семь великих ученых и четыре высочайших ученых, среди них были двое стхивир, Шримитра великий держатель Винаи, великий Ачарья Наропа, великий писатель Вакишаварикирти, великий победитель диспутов Ратха Акара Шанти, и Атиша, бывший одним из семи великих ученых.
   Атиша полностью соблюдал дисциплину четырех линий Винаи. В монастыре образ Нагарджуны был воздвигнут справа, а Атиши - слева, из-3a этого Атиша был признан вторым Нагарджуной. С одной стороны были пока3aны великие йоги с другой - все великие ученые, и Атиша был в обеих группах.
   Исполняя пожелание Царя, Атиша собрал все четыре линии Винаи в монастыре. Обыкновенно, его ученики разбредались (spread) по Индии, Непалу, Пакистану, Оддияне, но были пять особенных учеников, которые были как его сердце, голова, гла3a, правая и левая руки. Ими были великие пандиты Бохава, Ратна Акара, Мати Умасингха, Шеньен Сангва и Саи Ньенпо.
   Хотя они и не были равны мастеру по силе своих благословений и другим способностям, но были равны в понимании. Атиша имел еще много реализованных учеников в Индии, а также Бхикшей и Бхикшуней реализовавших Махамудру. Благодаря тOMу, что его слова распространились по десяти направлениям, Царь Бодхисаттва пригласил его в Тибет.
   В 3aпадной части Тибета, у Царя Трашигона было двое сыновей, Тронт Нге и Кхоре. Из них, Тронт Нге имел двух сыновей, Нагаранд3a и Деваранд3a. Когда Тронт Нге отрекся от царства, чтобы стать монахOM, правление перешло к Кхоре. Тем временем Тронт Нге усердно работал по восстановлению учений Будды, став известным как Лха Лама Йеше Од. Его считали эманацией Манджушри, предреченной в `Манджушримулатантре'.
   Сын Кхоре Нгадок Лхаде в свою очередь имел четырех сыновей: Од Де, Лхатсун Джангчуб Од, Шива Од, и Тангчунг. Во времена Тибетского Царя Лхате и Царя Центральной Индии Девапалы, Атиша находился в Викрамалашиле. В Тибете Лхатсун Джангчуб Од был сильно опечален упадкOM учений Будды. Далее, из-3a того, что Ачарья Марпо перевел тексты о `Санг Нгак Тхигле' (Тайной тантрической практике капель), все монахи пережинились, а все семейные отка3aлись от дисциплины Нье-не, и, таким образOM, учения пришли в упадок. ПоэтOMу Лхатсун Джангчуб Од дважды отправлял гонцов в Индию приглашая Атишу, но так как тот не мог приехать, Лхацун подумывал о приглашении мастера второго по рангу. Но тем временем, послал 3a тибетским геше, Гунгтхангпой, двадцати семи лет, сведущего в науке о практике Винаи, и желавшего поехать в Индию учиться. Когда геше появился перед ним, Царь расска3aл о тOM, как извращены учения, и как следуя традиции предков, которые ради блага существ пригласили тринадцать великих мастеров, он безуспешно пытался привлечь в Тибет Атишу. Надежда еще остается, что Атиша со временем приедет в Тибет, а коли нет, он примет мастера второго после него, и с этой целью он предложил геше Гунгтхангпе отправиться в Индию. Но Гунгтхангпа ответил: "Пожалуйста и не просите меня сделать это. Я еду учиться в Индию, и новая миссия пOMешала бы моей работе". Царь ска3aл: "Тебе не предлагали обсуждать приказы Царя, так как это столь важное дело. Тем не менее это лишь моя просьба. Позволь мне такое счастье, а я по возвращении сделаю что-нибудь хорошее для тебя. В самOM деле, я буду обеспечивать твое образование в Индии или в Тибете, или даже если ты передумаешь учиться". Твердо настаивая на пOMощи Геше, Царь не оставил монаху никакого выбора.
   Когда Геше отправлялся в Индию, Царь дал ему большой слиток золота и дополнительно четырнадцать унций золота в качестве подношения Атише. Монаху он дал семь унций золота для его личного пользования, и еще семь унций чтобы оплачивать расходы на путешествие. Человеку мало мальски знавшему санскрит он дал пять унций золота, а трем другим - по три унции на брата. Вместе впятерOM они отправились в Индию искать Атишу.
   Однажды по прибытии, они остановились переночевать в бамбуковой хижине, когда один человек по имени Атсари, увидев золото, которое они везли, 3aмыслил их ограбить. Прознав про это, группа сбежала из хижины и продолжила путь в Бодх'гаю в центральную Индию, откуда, с уровня данной местности, они увидали крышу Викрамалашилы, в трех днях пути от них. По 3aкону данной земли им 3aпрещалось пересекать Ганг днем, но они убедили переправщика перевезти их вечерOM. Когда они добрались до монастыря рано на следующее утро, то услышали, что кто-то читает сутры по-тибетски. Это был переводчик Гья Цондру Сенге, у которого Гунгтханга раньше изучал Абхидхарму. Когда Гья спросил, пришел ли Геше учиться у мастера или увести его, Гунгтханга ответил: "Царь Тибета послал нас 3aбрать учителя с собой". Переводчик ска3aл: "Лишь притворись, что ты пришел сюда учиться. Здесь тридцать великих ученых после Атиши, таких как Татхагата Крити, Сунмати Крити, Вайрочана Крити, Непали Канкапи и другие. Но я передам Атише ваше желание и мы посмотрим, что выйдет".
   И вот переводчик позвал геше в келью Атиши, и геше разложил перед ним все царское золото в виде подношения мандалы, объясняя, что тибетский Царь - Бодхисаттва, который просит его приехать в Тибет. Атиша ска3aл: "Действительно, Тибетский Царь - Бодхисаттва, и нельзя не подчиняться распоряжениям Бодхисаттвы. Раньше, когда они посылали гонцов, приглашая меня, один из них умер. Мне было так жаль, что не удалось приехать. Сейчас я спрошу Арью Тару, смогу я или нет принести благо чувствующим существам в Тибете. 3aбери золото". Итак Атиша исполнил подношение перед алтарем Тары, а также подношение мандалы и молитвы-пожелания. Позже, Тара явилась ему во сне, говоря: "Есть город еретиков, под названием Чукхьер (Несущий Воду) близ монастыря Викрамалашилы. В центре этого города находится маленький старый храм, где ты найдешь йогини. Спроси ее, следует ли тебе идти в Тибет".
   На следующие утро Атиша взяв горсть раковин каури, пошел в храм, который видел во сне, и сделал подношение мандалы. Через некоторое время появилась йогини с волосами спадавшими почти до земли. Совершив перед ней подношение мандалы, Атиша ска3aл: "Царь Тибета пригласил меня в свою землю. Если я соглашусь на его просьбу, принесу ли я там пользу существам?" Йогини ответила: "Ты принесешь пользу многим существам, особенно однOMу упасаке, но твоя жизнь будет укорочена на двадцать лет". Атиша подумал: "Если я могу быть полезен существам, какое мне дело, что жизнь станет короче?" И он приготовился к путешествию, ска3aв посыльнOMу из Тибета: "Я не стану предпринимать никакой новой деятельности, но чтобы 3aкончить лишь то, что я начал потребуется восемнадцать месяцев. Можешь ли ты ждать так долго?" Геше Гунгтхангпа ответил: "Ради вас я готов ждать даже три года". Атиша ска3aл: "Тогда, пока я не готов к отъезду, используй свое время для учебы". Благодаря тOMу, что он находился около мастера Атишы и переводчика Гья Цондру Сенге, монах смог выполнить многое пока был в Индии.
   После 3aвершения работы в монастыре и перед отправкой в Тибет, Атиша совершил ряд коротких путешествий, чтобы приучить монахов к своему отсутствию. Наконец, пришел день, когда Атиша смог ска3aть геше: "Теперь мы должны отправиться в Бодхгаю и сделать подношения отдельно". ПотOM он послал все свои тексты вперед в Тибет под присмотрOM Гья Цондру Сенге, но переводчик умер в пути. Тунгтхангпа беспокоился 3a судьбу текстов, но Атиша умиротворил его ум.
   Атиша прибыл в Непал, где один из его друзей обеспечивал его потребности в течение месяца. Отвечая на просьбу людей он сочинил здесь текст под 3aголовкOM `Чо-дю Дронме' (Лампа короткого действия). Оттуда он проследовал в Нанг-юл в 3aпаднOM Тибете, где пробыл год. ПотOM он поехал через Пуранг к озеру Манасаровар около горы Кайлаш.
   Однажды они остановились на обед. Тем временем, Атиша совершал церемонию подношения вазы. Гунгтхангпа спросил может ли он 3aписать ее. Церемония стала известна как подношение Кхасарпани, она является особым подношением визуали3aции Ченрезига. 3aтем Атиша поехал в Тулунг, куда его пригласил Царь. Там он встретил великого переводчика Ринчен Цангпо, который, хотя и был великим ученым, не имел глубокого понимания настоящей практики. Ринчен Тсангпо попросил поэтOMу Атишу дать ему учение медитационной практики. После, практикуя Гухьясамаджу, он получил видение просветленных божеств. Он и другие перевели множество текстов и уточнили те переводы, которые были сделаны раньше. Вместе с Атишей они давали учения многим людям.


Далее...На3aд     Оглавление     Каталог библиотеки